Without a doubt it is Spanish.
The star corresponds to the quality of silver of 916 thousandths (therefore it is not silver but sterling silver).
[url = https: //postimg.cc/c6Y0L5NS] [img]
https://i.postimg.cc/c6Y0L5NS/BLC0009-Garcia.jpg [/ img] [/ url]
The other trademark corresponds to the city of Salamanca - Spain (SA) and the registration number of the establishment, according to the Precious Metals Law of 1934.
Unfortunately, I do not have record 62 referenced.
Another example:
[url = https: //postimages.org/] [img]
https://i.postimg.cc/21jDTkLk/BLC0040-Masriera.jpg [/ img] [/ url]
In this case, the brand is from Barcelona and trade No. 9 is registered as Cut Stone, S.A.
Text in Spanish
Sin ninguna duda es español.
La estrella corresponde a la calidad de la plata de 916 milésimas (luego no es plateado sino de plata de ley).
La otra marca corresponde a la ciudad de Salamanca - España (SA) y al número de registro del establecimiento, según Ley de metales preciosos de 1934. Desgraciadamente el registro 62 no lo tengo referenciado.
Otro ejemplo:
En este caso la marca es de Barcelona y el comercio Nº 9 es el registrado como Cut Stone, S.A.