Silversmit Id.
Silversmit Id.
Hi.
I do not have Postnikowa with me or any other literature and I can not find it on the web. Recognize this silversmith?
Regards
I do not have Postnikowa with me or any other literature and I can not find it on the web. Recognize this silversmith?
Regards
Re: Silversmith ID
Hi,
Initials are J.H. in Latin.
There were two Finnish masters in SPB at the time (Johann):
Johann Heikonen (too late date for him, I think)
ХЕЙКОНЕН Иоганн, в 1874 г. стал СДМ. 1874: 5-я Рождественская, 37. Серебро: 31 п. 26 ф. 6 з.
Johann Heinoin
ХЕЙНОЙН Иоганн (р. 1836 г. в Финляндии), СДМ с 1870 г. , известен до 1895 г.
The latter master is more probable.
Regards
Initials are J.H. in Latin.
There were two Finnish masters in SPB at the time (Johann):
Johann Heikonen (too late date for him, I think)
ХЕЙКОНЕН Иоганн, в 1874 г. стал СДМ. 1874: 5-я Рождественская, 37. Серебро: 31 п. 26 ф. 6 з.
Johann Heinoin
ХЕЙНОЙН Иоганн (р. 1836 г. в Финляндии), СДМ с 1870 г. , известен до 1895 г.
The latter master is more probable.
Regards
Re: Silversmit Id.
Hi.
Thank you very much.
It's rather Johann :)
Johann Heinoin.
Regards
Thank you very much.
It's rather Johann :)
Johann Heinoin.
Regards
Re: Silversmit Id.
Known til 1895.известен до 1895 г.
Your year is 1896 as far as I can see.
I think it`s acceptable;one must not be too rigid with masters, a year more or less makes no difference IMO.
Re: Silversmit Id.
Hi Ubaranda
Is there a dot between J and K in Carlson? In Heinoin, the dot between J and H is clearly visible. Dating would agree, but as AG2012 has said, one year may be admissible.
Regards
Is there a dot between J and K in Carlson? In Heinoin, the dot between J and H is clearly visible. Dating would agree, but as AG2012 has said, one year may be admissible.
Regards
Re: Silversmit Id.
FYI!
As I mentioned in an other thread, Finnish names are sometimes difficult. Johann Heinoin is not a Finnish name. It is most likely a bad translation/transliteration of Juha Heinonen that is a Finnish name! I haven't taken the time to investigate all misspelled (Finnish) names in Ivanov, Postnikova etc... Maybe I'll do it some sunny day.
This is not a big deal, but when you search in different old records/sources it is of utmost importance to know how the name is spelled correctly.
Please keep in mind Faberge's famous master "Gabriel Niukkanen" who could be identified or back traced anywhere until it became clear that his name was actually Kaapro/Gabriel Nykänen, again a bad transliteration, and now he was found in old records.
As I mentioned in an other thread, Finnish names are sometimes difficult. Johann Heinoin is not a Finnish name. It is most likely a bad translation/transliteration of Juha Heinonen that is a Finnish name! I haven't taken the time to investigate all misspelled (Finnish) names in Ivanov, Postnikova etc... Maybe I'll do it some sunny day.
This is not a big deal, but when you search in different old records/sources it is of utmost importance to know how the name is spelled correctly.
Please keep in mind Faberge's famous master "Gabriel Niukkanen" who could be identified or back traced anywhere until it became clear that his name was actually Kaapro/Gabriel Nykänen, again a bad transliteration, and now he was found in old records.